固定ページ
- サイトマップ
- ギリシャ語フランス語翻訳
- Web ページ翻訳
- 証拠収集
- 多言語翻訳で情報を多言語で提供
- 財務翻訳
- 歌詞翻訳
- テキストの翻訳方法
- 無料オンライン翻訳
- 翻訳の再開
- オンライン翻訳
- 頻繁な検索
- 業界固有のドキュメントに関する技術翻訳SYSTRAN
- SYSTRANの無料オンライン翻訳ツール
- 無料ダウンロード翻訳ソフトウェア
- アプリケーション翻訳
- ドキュメント翻訳
- 英語ポルトガル語翻訳
- 英語 – フランス語翻訳
- イタリア語 – フランス語翻訳
- スペイン語 – フランス語翻訳
- フランドル語フランス語翻訳
- ポルトガル語翻訳
- オランダ語イタリア語翻訳
- ホランダー翻訳
- フランス語 – ドイツ語翻訳
- ホランダー英訳
- ドイツ・スペイン語翻訳
- フランス語翻訳
- ポルトガル語翻訳
- 中国語の翻訳
- 日英翻訳
- 中国語 – 英語翻訳
- 日本語訳
- ポーランド語翻訳
- 翻訳ツール
- 55以上の言語の外国語翻訳
- 電子情報開示に関する翻訳の合理化
- クイック翻訳:あらゆる種類のテキストを瞬時に翻訳
- 個人用、ビジネス用、およびエンタープライズ用の機械翻訳
- 個々の単語やフレーズを翻訳辞書で翻訳します
- 当社のウェブサイト翻訳を使用して、あなたのウェブサイトを多言語にします
- 多言語翻訳で情報を多言語で提供
- 業界固有のドキュメントの技術翻訳
- ロシア語英訳
- フラマン語翻訳
- イタリア語英訳
- オランダ語翻訳
- スウェーデン語翻訳
- ロシア語翻訳
- ギリシャ語翻訳
- オランダ語英訳
- ポーランド語英訳
- スウェーデン語英訳
- ドイツ語翻訳
- フランドル語の英訳
- ギリシャ語英訳
- テキスト翻訳:外国語のテキストを瞬時に翻訳
- ドイツ語英訳
- 英訳
- イタリア語翻訳
- スペイン語翻訳
- スペイン語 – 英語翻訳
- アラビア語英訳
- アラビア語翻訳
- 韓国語英訳
- 韓国語翻訳
- 無料トライアル
- チェックアウト
- ファイル翻訳
(汎用エンジンを使用)- テキスト翻訳
- お問い合わせフォーム
- 技術サポート
- トレンド
- 翻訳製品
- 業種
- ビジネスソリューション
- ホームページ
- Contenuの簡単な例
- 利用プラン
- パートナー
- 企業情報
お客様事例
プレスリリース
- CHAPSVISIONは、フランスの翻訳技術の専門家であるSYSTRANの買収により、大規模なデータ処理ソリューションを拡大しています - 11 1月2024
- SYSTRAN translate Server Version 10 Unveiled:国際的に活動する組織の業績を向上させるための大きなステップ - 9 10月2023
- Vincent GodardがSYSTRANの社長兼CEOに就任 - 16 5月2022
- TAUSとSYSTRANが戦略的提携を結び、ドメイン固有の機械翻訳に対応 - 3 5月2021
- Résultats annuels - SYSTRAN annonce un chiffre d'affaires en hausse de 15% en 2020 et un ambitieux plan de croissance dans le Cloud - 16 3月2021
- SYSTRANは、業界固有の翻訳モデルの最初のカタログを発表することにより、プロフェッショナル向けの自動翻訳を強化します - 28 2月2021
- 中東:SYSTRANとEJADAが戦略的パートナーシップを締結 - 4 1月2021
- SYSTRANが韓国の機関投資家による買収を発表 - 10 8月2020
- SYSTRAN & Dragoman言語サービスが、これまでで最高の英語とトルコ語の機械翻訳モデルを発表 - 1 7月2020
- SYSTRANは、世界最大のドメイン固有の翻訳モデルのカタログにアクセスするためのプラットフォームであるマーケットプレイスを発表しました - 8 11月2019
- AI PARIS 2018: SYSTRAN & PERTIMMが多言語のヘルスケア バーチャル エージェントで技術賞を受賞 - 18 6月2018
- 多言語AI: SYSTRANがSYSTRAN Pure Neural® Serverを発表 - 6 6月2018
紙
- マルチレベンシュテイントランスを用いたNMTの例に向けて - 23 11月2023
- BiSync:同期された単一言語テキスト用のバイリンガル エディタ - 17 11月2023
- 手話のテキストから階層表現への例ベースの機械翻訳 - 28 6月2023
- 翻訳メモリの非自己回帰的な機械翻訳への統合 - 27 12月2022
- バイリンガル同期:編集操作による翻訳関係の復元 - 27 12月2022
- 翻訳メモリを使用した非自己回帰的な機械翻訳 - 13 12月2022
- フランス語のライブ音声トランスクリプトの強力な翻訳 - 4 9月2022
- 多言語およびマルチドメイン機械翻訳の潜在グループのドロップアウト - 1 7月2022
- 階層表現からの例ベースの多線形手話言語生成。 - 11 6月2022
- ダイナミックサンプリング戦略を用いたニューラル機械翻訳におけるマルチドメイン適応 - 11 6月2022
- Rosetta-LSF: フランス語の手話とフランス語の手話を組み合わせたコーパス - 2 5月2022
- デュアルデコードによる字幕と字幕の共同生成 - 2 5月2022
- SYSTRAN @ WMT 2021:用語集タスク - 13 11月2021
- マルチドメインの機械翻訳の再検討 - 10 2月2021
- ドメイン用語のニューラル機械翻訳への統合 - 22 12月2020
- マルチドメインのニューラル機械翻訳のための残留アダプタの研究 - 17 11月2020
- プライミング ニューラル機械翻訳 - 7 11月2020
- OpenNMTによる効率的で高品質なニューラル機械翻訳 - 17 7月2020
- 同様の翻訳でニューラル機械翻訳を強化 - 2 7月2020
- マルチドメイン機械翻訳のための汎用および特殊なワード埋め込み - 19 11月2019
- データからテキストへの生成のための拡張トランスモデル - 19 11月2019
- SYSTRAN @ WAT 2019: ロシア・日本ニュース解説課題 - 19 11月2019
- SYSTRAN @ WNGT 2019: DGT タスク - 19 11月2019
- パラレル コーパス フィルタリングに関するWMT2018共有タスクへのSYSTRANの参加 - 19 11月2018
- ニューラル MTのパラレル Corporaにおける翻訳の相違の修正 - 19 11月2018
- ニューラル機械翻訳における知識蒸留の分析 - 19 10月2018
- WNMT 2018のOpenNMT システムの説明: シングルコア CPUで800 ワード/秒 - 19 7月2018
- アラビア語方言の識別のためのニューラルネットワークアーキテクチャ - 19 7月2018
- ニューラル機械翻訳の強化[PDF] - 19 10月2017
- OpenNMT: ニューラル機械翻訳用オープンソースツールキット [PDF] - 19 10月2017
- ニューラル機械翻訳のドメイン制御[PDF] - 4 9月2017
- ニューロンの奇跡を題材とした作品 - 30 6月2017
- コンセプション・ドゥーヌ・ソリューション・ド・デテクションの基礎とTwitter - 19 6月2017
- SYSTRAN純粋神経機械翻訳[PDF] - 31 1月2017
- ドメインの専門化:ニューラル機械翻訳のポストトレーニングのドメイン適応 - 19 12月2016
- 簡易翻訳からのニューラル機械翻訳 - 19 12月2016
- SYSTRANの純粋神経機械翻訳システム - 18 10月2016
- システム組み合わせRWTH Aachen - SYSTRAN for the NTCIR-10 PatentMT Evaluation 2013 [PDF] - 19 6月2013
- SYSTRAN CWMT 2011用の中国語 – 英語および英語 – 中国語ハイブリッド機械翻訳システム [PDF] - 19 9月2011
- 翻訳メモリと統計的機械翻訳の融合[PDF] - 19 11月2010
- 接尾辞の配列とA*解析を使用した高速近似文字列照合[PDF] - 19 10月2010
- SYSTRAN英語/英語/中国語ハイブリッド機械翻訳システム [PDF] - 23 11月2009
- コーパス抽出の語彙規則をルールベースの機械翻訳システムに選択的に追加[PDF] - 23 8月2009
- WMT'09用SMTおよびSPE機械翻訳システム [PDF] - 23 3月2009
- 統計的な事後編集と辞書の抽出: ACL-WMT2009のSYSTRAN/Edinburghの提出[PDF] - 22 3月2009
- RBMTシステムを再獲得できますか?[PDF] - 23 6月2008
- WMT2017向けSYSTRAN純粋神経型MT エンジン - 19 10月2007
- SYSTRAN翻訳スタイルシート: XSLTによる機械翻訳[PDF] - 23 9月2005
- SYSTRANの直感的なコーディング技術[PDF] - 23 10月2003
- SYSTRAN レビューマネージャ [PDF] - 23 9月2003
- SYSTRAN新世代: XML翻訳ワークフロー[PDF] - 22 9月2003
- アラビア語辞書の直感的なコーディング [PDF] - 21 9月2003
- 新世代SYSTRAN翻訳システム [PDF] - 18 9月2001
- SYSTRAN-Autodesk: リソース アライメントと暗黙的な転送[PDF] - 18 9月2001
- 汎用的なフランス語/英語統計機械翻訳システムへの第一歩[PDF] - 22 6月2000
事象
- ISSワールドヨーロッパ2024 - 15 1月2024
- GALA 2024 バレンシア - 15 1月2024
- ミリポール・アジア2024 - 15 1月2024
- グローバル IP コンフェックス - 15 1月2024
- ISS中東・アフリカ - 15 1月2024
- 法律週間 - 15 1月2024
- FETC - 15 1月2024
- テコム2023 - 9 10月2023
- ミリポール・パリ2023 - 9 10月2023
- コミュニティデー - 4 10月2023
- memoQfest ブダペスト 2023 - 3 10月2023
- ISSワールドヨーロッパ2023 - 2 10月2023
- XTM Live 2023 in ロンドン - 1 10月2023
- ソフィン 2023 - 29 9月2023
- ガラ・ダブリン2023 - 2 9月2023
- ISSワールドドバイ2023 - 1 9月2023
ライブ イベント
- SYSTRAN Translate Suite Generation 10の詳細 - 27 11月2023
- Stadlerの機械翻訳の道のり:安全で迅速かつ正確な翻訳 - 27 11月2023
- Model Studio :簡単、迅速、カスタマイズされた翻訳モデル トレーニング - 27 11月2023
- memoQ & SYSTRAN パートナーウェビナー: Neural Fuzzy Adaptationの詳細を学ぶ - 30 5月2023
- NMTがFARFETCHのビジネスに与える影響と、コンテンツのローカリゼーションをどのように最適化するか - 12 11月2022
- Mining for Gold :言語資産から付加価値を引き出す方法 | XTM x SYSTRAN - 20 10月2022
- お客様向けトーク #3 | Lexcelera:機械と人間の翻訳、ローカライズされたデジタル化のための勝利のデュオ - 27 4月2022
- お客様向けトーク #2: Tataコンサルタントサービス | あらゆる言語でクライアントビジネスプロセスをサポートする方法 - 22 3月2022
- お客様向けトーク #1 ネスレ | 国際コミュニケーションを30か国語で統一するには - 25 1月2022
- SYSTRAN Translate PROのライブデモ - 9 9月2020
- 豊富なトレーニングデータでニューラル機械翻訳を最大限に活用 | SYSTRAN & Dragoman言語サービス - 23 6月2020
- 技術翻訳用に機械翻訳をカスタマイズするためのベスト プラクティスとヒント | SYSTRANとAcross - 30 4月2020
- SYSTRAN Pure Neural Server®の最新機能をエキスパートが紹介します。 - 11 2月2019
- どのような言語でも、迅速で安全なサポートを提供する方法は?#Healthcare #Finance #Retail - 25 9月2018
- SYSTRAN for OpenText Content Suite Platformに接続されたCassia多言語モジュール! - 25 7月2018
- SYSTRAN & ONTRAM:翻訳メモリと機械翻訳、A winning duo - 25 7月2018
- MemoQ & SYSTRAN: TMSでのPure Neural®機械翻訳 - 26 6月2018
- AIを活用してデジタル変革を推進し、分析のための複雑な多言語データのロックを解除 - 10 12月2017