SYSTRAN & ONTRAM : Traduction automatique et mémoire de traduction, un duo gagnant

2018/25/07

couvrir

Vous vous demandez quelle est la différence entre la mémoire de traduction et la traduction automatique ? Souhaitez-vous en savoir plus sur l'intégration de MT dans votre processus de traduction ? Dans ce webinaire en direct, nos intervenants de CLAAS, SYSTRAN et ONTRAM expliqueront les différences entre TM et MT au sein du système de gestion de traduction ONTRAM. Le fabricant de machines agricoles CLAAS expliquera les avantages respectifs et illustrera également comment l'utilisation de MT et TM peut accélérer le processus de traduction.

Webinaire

Vous aimerez aussi

couvrir
00:41:20
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/27/11

Découvrez SYSTRAN Translate Suite Generation 10 !

Dans ce webinaire, Elise Bertin-Lemée, Responsable Produit AI & Machine Learning et Guillaume Bretin, Responsable Produit Groupe chez SYSTRAN vous donnent un aperçu de la nouvelle génération de la gamme de produits SYSTRAN Translate. Notre suite logicielle complète peut répondre à l'ensemble des exigences professionnelles en matière de traduction automatique. Qu'il s'agisse de répondre aux besoins d'un individu ou ... Suite

couvrir
00:33:40
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/27/11

Le parcours de traduction automatique de Stadler : des traductions sûres, rapides et précises

Stadler est l'un des plus grands fournisseurs mondiaux de solutions de mobilité dans la conception, le service et la technologie de signalisation des véhicules ferroviaires, avec une présence dans 23 pays, vendant ses solutions dans 43 pays sur 5 continents. Pour pouvoir opérer à l'international, Stadler a dû adopter très rapidement une solution de traduction automatique. Antonio Contarino, responsable des applications, explique comment... Suite

couvrir
00:38:20
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/27/11

Model Studio : Formation sur les modèles de traduction facile, rapide et personnalisée

La traduction automatique fonctionne bien dans un contexte générique, mais elle ne répond pas entièrement aux attentes des professionnels qui recherchent une traduction adaptée à leur secteur d'activité et à leur jargon commercial. Pour améliorer la qualité de vos traductions, ce dont vous avez besoin, c'est de la personnalisation, et nous avons la solution pour vous ! Dans ce webinaire, ... Suite

couvrir
00:43:40
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/30/05

MemoQ & SYSTRAN Partner Webinar : Découvrez les tenants et les aboutissants de l'adaptation floue neuronale

Avec plus de 55 langues (et 150 combinaisons de langues), SYSTRAN est l'un des fournisseurs de traduction automatique neuronale les plus renommés. Dans ce webinaire, nous vous avons expliqué comment utiliser l'intégration SYSTRAN-memoQ, en nous concentrant sur la nouvelle fonctionnalité Neural Fuzzy Adaptation, introduite dans memoQ 10.0.  Nous avons abordé certains aspects : 

couvrir
00:45:39
WEBINAIRE

calendrier icône 2022/12/11

Impact du NMT sur l'activité de FARFETCH et optimisation de la localisation du contenu

Alex Katsambas, responsable des services de localisation chez Farfetch, interrogé par Gaëlle Bou, directrice des recettes chez SYSTRAN, expliquera comment ils ont construit un modèle de localisation interne hautement efficace pour répondre à un délai de mise sur le marché rapide avec des attentes élevées en matière de contenu personnalisé.

couvrir
00:41:45
WEBINAIRE

calendrier icône 2022/20/10

Exploitation minière de l'or : comment exploiter la valeur ajoutée des ressources linguistiques | XTM x SYSTRAN

Au cours de ce webinaire, Dave Ruane, Responsable du contenu numérique et des partenariats chez XTM, et Gaëlle Bou, Directrice des recettes chez SYSTRAN, nous en diront plus sur notre nouvelle fonctionnalité conjointe, NFA et IA-Enhanced TM, qui utilise les correspondances floues de niveau intermédiaire comme entrée pour le moteur de traduction automatique. Principales conclusions de ce webinaire :