MemoQ & SYSTRAN Partner Webinar : Découvrez les tenants et les aboutissants de l'adaptation floue neuronale

2023/30/05

couvrir

Avec plus de 55 langues (et 150 combinaisons de langues), SYSTRAN est l'un des fournisseurs de traduction automatique neuronale les plus renommés. Dans ce webinaire, nous vous avons expliqué comment utiliser l'intégration SYSTRAN-memoQ, en nous concentrant sur la nouvelle fonctionnalité Neural Fuzzy Adaptation, introduite dans memoQ 10.0.  Nous avons abordé certains aspects : 

Nous avons abordé certains aspects : 

  • Présentation du moteur de traduction automatique SYSTRAN et de la manière dont vous pouvez l'utiliser à votre avantage dans votre flux de travail de traduction
  • Introduction à l'adaptation floue neuronale dans SYSTRAN : en quoi consiste la fonctionnalité et comment elle profite aux utilisateurs
  • NFA et memoQ : comment SYSTRAN peut fournir une sortie de traduction plus précise en permettant à memoQ de fournir des correspondances floues, les meilleurs résultats avec chaque demande de traduction, depuis les TM vers son moteur
Webinaire

Vous aimerez aussi

couvrir
00:41:20
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/27/11

Découvrez SYSTRAN Translate Suite Generation 10 !

Dans ce webinaire, Elise Bertin-Lemée, Responsable Produit AI & Machine Learning et Guillaume Bretin, Responsable Produit Groupe chez SYSTRAN vous donnent un aperçu de la nouvelle génération de la gamme de produits SYSTRAN Translate. Notre suite logicielle complète peut répondre à l'ensemble des exigences professionnelles en matière de traduction automatique. Qu'il s'agisse de répondre aux besoins d'un individu ou ... Suite

couvrir
00:33:40
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/27/11

Le parcours de traduction automatique de Stadler : des traductions sûres, rapides et précises

Stadler est l'un des plus grands fournisseurs mondiaux de solutions de mobilité dans la conception, le service et la technologie de signalisation des véhicules ferroviaires, avec une présence dans 23 pays, vendant ses solutions dans 43 pays sur 5 continents. Pour pouvoir opérer à l'international, Stadler a dû adopter très rapidement une solution de traduction automatique. Antonio Contarino, responsable des applications, explique comment... Suite

couvrir
00:38:20
WEBINAIRE

calendrier icône 2023/27/11

Model Studio : Formation sur les modèles de traduction facile, rapide et personnalisée

La traduction automatique fonctionne bien dans un contexte générique, mais elle ne répond pas entièrement aux attentes des professionnels qui recherchent une traduction adaptée à leur secteur d'activité et à leur jargon commercial. Pour améliorer la qualité de vos traductions, ce dont vous avez besoin, c'est de la personnalisation, et nous avons la solution pour vous ! Dans ce webinaire, ... Suite

couvrir
00:45:39
WEBINAIRE

calendrier icône 2022/12/11

Impact du NMT sur l'activité de FARFETCH et optimisation de la localisation du contenu

Alex Katsambas, responsable des services de localisation chez Farfetch, interrogé par Gaëlle Bou, directrice des recettes chez SYSTRAN, expliquera comment ils ont construit un modèle de localisation interne hautement efficace pour répondre à un délai de mise sur le marché rapide avec des attentes élevées en matière de contenu personnalisé.

couvrir
00:41:45
WEBINAIRE

calendrier icône 2022/20/10

Exploitation minière de l'or : comment exploiter la valeur ajoutée des ressources linguistiques | XTM x SYSTRAN

Au cours de ce webinaire, Dave Ruane, Responsable du contenu numérique et des partenariats chez XTM, et Gaëlle Bou, Directrice des recettes chez SYSTRAN, nous en diront plus sur notre nouvelle fonctionnalité conjointe, NFA et IA-Enhanced TM, qui utilise les correspondances floues de niveau intermédiaire comme entrée pour le moteur de traduction automatique. Principales conclusions de ce webinaire :

couvrir
00:36:49
WEBINAIRE

calendrier icône 2022/27/04

Conversation client #3 | Lexcelera : traduction automatique et humaine, un duo gagnant pour la numérisation localisée

Au cours de ce webinaire, Laurence Roguet, Directrice Générale chez Lexcelera, qui a rejoint le groupe t’Works en 2021, partagera son expérience et ses perspectives en tant que LSP travaillant avec la traduction automatique depuis plusieurs années. Principales conclusions de ce webinaire :