Traducción inteligente e instantánea: Traducción automática “neuronal”
Esta es una demanda general de las empresas: disponer de una solución de traducción fiable y segura, siempre disponible desde una interfaz web o directamente accesible en aplicaciones de oficina.
¿Cómo podemos satisfacer esta necesidad? Proporcionar a todos los empleados acceso a una solución profesional de traducción automática. Pero, ¿qué es una buena solución de traducción? Descubra todo lo que necesita saber sobre una herramienta profesional de traducción en línea.
¿Qué es la traducción automática neuronal?
La traducción automática neuronal (NMT) se basa en algoritmos complejos a la vanguardia de la inteligencia artificial y el aprendizaje profundo. Esta tecnología, inventada por SYSTRAN, permite la formación de máquinas y, por lo tanto, la mejora continua del motor de traducción a lo largo del tiempo, lo que resulta en una traducción profesional instantánea de alta calidad. Nuestro experto Guillaume Klein explica cómo funcionan la IA y las redes neuronales (en francés)
¿De qué sirve la traducción neuronal?
Hoy en día, la mayoría de las soluciones de traducción automática son neuronales y se ejecutan en aprendizaje automático. La integración de estas tecnologías es necesaria para una traducción profesional precisa y rápida.
Sin embargo, SYSTRAN es el primer operador del mercado que ha desarrollado un catálogo de modelos de traducción automática preempaquetados por dominio comercial y dedicados a las necesidades profesionales.
Cómo funciona un servidor en la nube y qué hace
La nube es una infraestructura de TI externa que puede o no retener (por razones de seguridad) datos comerciales. Una solución basada en la nube se puede utilizar desde cualquier ordenador de sobremesa o portátil mediante una interfaz de cliente a la que se puede acceder mediante un nombre de usuario y una contraseña.
El principal ventaja Una de las ventajas de una solución de traducción automática basada en la nube es que puede aprovechar todos los cambios en la solución a medida que el proveedor actualiza. También mejora la calidad y la precisión de las traducciones realizadas con la solución, y permite agrupar los recursos entre filiales globales.
Configuración y uso sencillos
El registro en una plataforma SaaS/Cloud se realiza directamente en línea, luego la activación se realiza utilizando un enlace de validación enviado por correo electrónico. El acceso a la interfaz de cliente de la solución es posible mediante una conexión desde una aplicación o un navegador de Internet utilizando identificadores seguros.
Es una herramienta de traducción que es accesible donde quiera que estés, cuando quieras, mientras estás seguro.
Desde su primer inicio de sesión, puede instalar complementos para usar la traducción automática directamente en su software y programas (navegadores, procesamiento de textos, cliente de correo electrónico, etc.). Por lo tanto, cuando llega el momento de traducir sus documentos, se hace sin demora para los archivos, independientemente de su formato o formato. Y la traducción obviamente no se limita a los archivos: cuando se integra con un cliente de mensajería, la solución traduce correos electrónicos al instante.
¿Adónde van los datos?
Cuando se traduce un documento, los datos se envían a una matriz de servidores, que debe estar ubicada en Europa. Durante esta transferencia, se cifran, lo que significa que son indescifrables durante el viaje entre servidores y que se requiere una clave de descifrado para su procesamiento.
Además, el procesamiento de los datos integrados y producidos por la solución es altamente seguro porque algunos servidores no retienen los datos.
Tenga en cuenta que algunos programas de traducción gratuitos almacenan datos traducidos, como DeepL, que establece en su GTC: "El cliente otorga a DeepL el derecho de almacenar, modificar, procesar, traducir y transmitir temporalmente el contenido y/o los datos de capacitación del cliente".
Datos no almacenados: una opción clave
Algunas soluciones ofrecen no almacenar datos traducidos: los datos se borran después de unos segundos para una traducción realizada directamente en el motor de traducción. Si se carga un documento, los datos se almacenan durante el tiempo que se tarda en procesarlo, pero el usuario tiene la mano para eliminar lo que está en el servidor de su cuenta personal.
En SYSTRAN los archivos se eliminan automáticamente después de unos 3 días.
Pocas soluciones de traducción automática garantizan la eliminación de los datos almacenados. SYSTRAN es una de estas soluciones seguras, lo que hace que la protección de sus datos sea una prioridad.
Dos características clave para elegir su herramienta profesional
Localización en la nube: ¿europeo o estadounidense?
Se debe tener cuidado al elegir una solución de traducción SaaS:
- La ubicación de los servidores utilizados para construir la nube donde se almacenan sus datos;
- La nacionalidad del proveedor de este servicio en la nube.
- Fácil acceso desde las herramientas de traducción de documentos empresariales
Con un servicio de traducción como SYSTRAN Translate Pro, la integración con sus herramientas cotidianas es fácil desde el momento en que inicia sesión, utilizando complementos.
Además, la solución de traducción instantánea SYSTRAN es fácil de usar: la traducción de sus documentos se realiza con un solo clic y se conserva el diseño original. Además, solo necesita una herramienta para traducir todos sus documentos comerciales diarios, independientemente de la Tipo de traducción necesario
Conclusión
Una solución profesional de traducción automática debe ser segura, potente y fácil de usar e implementar. Debe prestarse especial atención a la seguridad cuando la solución se aloja en la nube: localización, aplicación de la ley... También es importante garantizar la cobertura lingüística, los formatos de documentos gestionados y la posibilidad de personalizar la traducción con su propia jerga