Cómo SYSTRAN ayudó a MGI a acelerar la localización de juegos con traducción automática personalizada
cifras clave
100 M
Jugadores registrados
+10
Top Juegos multijugador masivos en línea
15%
Disminución de los gastos
2000
El año en que se fundó MGI
Estudio de caso
Grupo MGI Desafíos
Como editor de juegos multijugador masivos en línea gratuitos, MGI Group se enfrentaba a actualizaciones regulares de contenido que resultaban en una alta carga de trabajo constante para los equipos de localización. Algunos juegos reciben actualizaciones de contenido que equivalen al recuento de palabras de la trilogía “El Señor de los Anillos” en el transcurso de un año (más de 1000 páginas).
La dificultad a la que se enfrentaba MGI Group con las traducciones humanas eran las limitaciones de tiempo. Los juegos deben traducirse del chino al inglés y luego al francés, alemán y español, en un período de tiempo muy corto, lo que hace que la entrega a tiempo sea un verdadero desafío.
solución
SYSTRAN traducir Servidor
SYSTRAN ha utilizado los datos bien estructurados de MGI Group almacenados en su herramienta CAT (MemoQ) para entrenar un motor de traducción especializado dedicado a sus propias necesidades de localización de juegos.
MGI Group utiliza SYSTRAN Translate Server con un motor MT personalizado con una integración perfecta en su herramienta CAT, gracias al conector SYSTRAN con características avanzadas, que incluyen memorias de traducción, gestión de etiquetas, diccionarios de usuario, glosarios, etc...
Beneficio
Mejora de la calidad de la traducción automática para contenido del juego
Los videojuegos se basan en diálogos matizados para la inmersión. La tecnología Neural Machine Translation (NMT) de SYSTRAN, combinada con los datos de traducción estructurada de MGI Group, permitió la creación de un sistema de traducción automática personalizado para una rápida localización de diálogos en el juego.
El motor, especializado en contenido del juego, utilizó los memorias y glosarios de traducción de MGI Group para entrenar algoritmos de aprendizaje automático. Los motores SYSTRAN NMT reconocieron y mejoraron las etiquetas de texto al tiempo que preservaron su integridad para una experiencia de juego localizada sin problemas.
La calidad de la traducción continua se garantizó a través del diccionario de usuarios de SYSTRAN para la adaptación en tiempo real, con ciclos periódicos de reciclaje del motor planificados para la mejora del rendimiento a largo plazo.
Acerca de Grupo MGI
Media and Games Invest SE es una empresa digital integrada de juegos y medios de comunicación con su principal presencia operativa en Europa y América del Norte. La compañía combina el crecimiento orgánico con adquisiciones sinérgicas que generan valor, demostrando un crecimiento continuo fuerte y rentable con una CAGR de ingresos de 45% en los últimos 6 años. Además de un fuerte crecimiento orgánico, el Grupo MGI ha adquirido con éxito más de 30 empresas y activos en los últimos 6 años. Los activos y empresas adquiridos están integrados y la tecnología en la nube se utiliza activamente para lograr ganancias de eficiencia y ventajas competitivas.
Uso de la traducción automática para juegos
En un intento de optimizar la relación coste/rendimiento, MGI Group buscó aumentar la eficiencia añadiendo la traducción automática (MT) a su flujo de trabajo de localización. En primer lugar, se usó MT genérico para traducir del chino al inglés y los resultados a menudo conducen a una mayor carga de trabajo en lugar de una reducción.
Uno de los principales desafíos con MT fueron las instrucciones legibles por máquina en el texto que deben permanecer exactamente como están en estructura y ubicación, y no deben traducirse.
Sin embargo, con MT, algunas instrucciones como e.g. [MONEDA] se han traducido. Además, las instrucciones legibles por máquina se habían colocado al azar y necesitaban una adaptación manual.
Henrik Schröder
Responsable de Localización y Soporte de Producto gamigo MGI Group
SYSTRAN Machine Translation nos permitió ganar más independencia en nuestro proceso de localización, con un cambio exitoso de la traducción humana a la post-edición. Ahora estamos logrando una entrega dos veces más rápida, con una disminución de 15% en los gastos.
También usan SYSTRAN
Lee todo sobre las últimas noticias y tecnologías de Traducción Automática
Únete a más de +1000 empresas que utilizan SYSTRAN
Expande tu empresa y crece con SYSTRAN