Wie SYSTRAN Adobe dabei half, die mehrsprachige Kundenzufriedenheit zu verbessern und gleichzeitig die Call-Center-Kosten zu senken
KENNZAHLEN
€5.9
Milliardenumsatz
15 000
Mitarbeiter weltweit
1984
Datum der Gründung in San Jose
Fallstudie
Adobe Herausforderungen
In dem Bestreben, die Kosten in nicht englischsprachigen Märkten mit geringem Umsatz zu senken, entschloss sich Adobe, die Telefonanrufe des Kundendienstes wieder auf Englisch zurückzusetzen
Das Unternehmen war nicht nur daran interessiert, die Callcenter-Kosten zu senken und gleichzeitig einen hervorragenden mehrsprachigen Kundendienst anzubieten, sondern auch Wege zu bieten, Kunden zu befähigen, über Selbsthilfeforen und Online-Benutzerforen Unterstützung in ihrer Sprache zu finden.
Lösung
SYSTRAN translate Server
Adobe verwendet SYSTRAN translate server, um die Produktivität der Übersetzer zu steigern, und SYSTRAN.io, um maschinelle Echtzeit-Übersetzungen zu erstellen
Dadurch wurde die mehrsprachige Selbsthilfeunterstützung und die Übersetzung von Online-Produkten und -Servicematerialien verbessert.
Wohltat
Erhöhung der Kundenzufriedenheit bei mehrsprachigen Kunden bei gleichzeitiger Kostensenkung
In Märkten außerhalb Englands sind bilinguale Agenten nur für begrenzte Stunden verfügbar. Kundendienstanrufe kommen rund um die Uhr an, was dazu führt, dass zweisprachige Mitarbeiter Rückrufe, E-Mail und Chat verwenden, die nicht allen Kunden einen Echtzeitservice bieten konnten.
Aus diesem Grund wurde es notwendig, mehr von den Inhalten von Adobe zu übersetzen, um den Kundensupport und die Kundenzufriedenheit bei mehrsprachigen Kunden zu verbessern. Dies erforderte die Bereitstellung zusätzlicher Hilfe- und Supportinhalte in Sprachen, die nicht von Live-Agenten abgedeckt werden, wobei der Schwerpunkt auf Geschwindigkeit und Budgetbeschränkungen lag.
Maschinelle Übersetzung ist ein entscheidender Faktor für die Effizienz des globalen Kundenservice
Adobe entdeckte, dass maschinelle Übersetzung verständlich, nützlich und leistungsstark ist, um mehrsprachigen Kunden die Suche nach Antworten zu erleichtern.
Adobe verwendet SYSTRAN.io weiterhin zur Übersetzung von Produkt- und Service-Inhalten, um:
- Verbesserung der Kundenzufriedenheit für mehrsprachige Kunden,
- Geringere Call-Center-Kosten,
- und Benutzern den Zugriff auf Support in ihrer eigenen Sprache über mehrsprachige Hilfe- und Supportinhalte ermöglichen.
4.28/5
Qualitativ hochwertige Übersetzung
Besucher der Adobe-Website, die die übersetzten Inhalte angesehen haben, wurden gebeten, die Qualität der Übersetzung zu bewerten. Auf einer Skala von 1 bis 5 war die durchschnittliche Antwort 4,28 .
Sie verwenden auch SYSTRAN
Schließen Sie sich den über 1000 Unternehmen an, die SYSTRAN bereits nutzen
Erweitern Sie Ihr Unternehmen und wachsen Sie mit SYSTRAN